Talking heads “(Nothing But) Flowers” 和訳

Talking heads “(Nothing But) Flowers” 和訳

有名な曲です。沢山の訳詞がWEBにありました。みなさんが書いている通り一つの近未来の物語で一つのディストピアの形だと思います。それにしてもデビットバーンは自然主義みたいのが嫌いだったんですかね。その頃のアメリカでそういうのが盛り上がっていたんでしょうか。ちょうどIT産業が盛り上がる少し前のアメリカ、多分不景気だった頃ですね。’84年の経済成長率7%超えを頂点に’91年のマイナス成長に向かって落ち込んでいく社会と、オーガニックや自然回帰的な雰囲気の社会を歌っているのかな。

“(Nothing But) Flowers”

Here we stand
ここに立ち
Like an Adam and an Eve
アダムとイブのように
Waterfalls

The Garden of Eden
エデンの園
Two fools in love
恋に落ちた2人
So beautiful and strong
美しく逞しい
The birds in the trees
森の鳥は
Are smiling upon them
彼らに笑いかける
From the age of the dinosaurs
恐竜の時代から
Cars have run on gasoline
車はガソリンで走っている
Where, where have they gone?
何処だ、どこに行ったんだ
Now, it’s nothing but flowers

今、花以外はなにもない

There was a factory

あそこにはかつて工場があった
Now there are mountains and rivers
今そこには山と川がある

you got it, you got it

We caught a rattlesnake

ガラガラヘビを捕まえれば
Now we got something for dinner
今夜のおかずになる
we got it, we got itThere was a shopping mall

ショッピングモールがあった場所は
Now it’s all covered with flowers
いまではすべて花に覆われている
you’ve got it, you’ve got itIf this is paradise

ここが天国だというのなら
I wish I had a lawnmower
芝刈り機が欲しいところだ
you’ve got it, you’ve got itYears ago

何年も前
I was an angry young man
一人の怒れる若者だった
I’d pretend That I was a billboard Standing tall By the side of the road
道路脇に立つ高く立つ広告看板の振りをしていたんだ
I fell in love
そして恋に落ちた
With a beautiful highway
美しいハイウェイと
This used to be real estate
ここはかつては不動産だった
Now it’s only fields and trees
そして今は大地と木だけ
Where, where is the town
街はどこに行ったんだ
Now, it’s nothing but flowers
今、花以外はなにもない
The highways and cars
ハイウェイと車
Were sacrificed for agriculture
農業の犠牲になった
I thought that we’d start over
やり直しができたと思ったんだ
But I guess I was wrong

だけど、それは間違えだった。

Once there were parking lots

かつては駐車場だった場所
Now it’s a peaceful oasis
今では平和なオアシスに
you got it, you got itThis was a Pizza Hut

ここはピザハットだった
Now it’s all covered with daisies
今はデイジーに覆われてる
you got it, you got itI miss the honky tonks,

カントリーバーが懐かしい
Dairy Queens, and 7-Elevens
デイリークイーンとセブンイレブン
you got it, you got itAnd as things fell apart

物事がバラバラに壊れるとき
Nobody paid much attention
誰もそれに注目しなかった
you got it, you got itI dream of cherry pies,

チェリーパイの夢を見るよ
Candy bars, and chocolate chip cookies
キャンディーバーとチョコレートチップクッキー
you got it, you got itWe used to microwave

電子レンジをよく使ってた
Now we just eat nuts and berries
今じゃ木の実と果実を食べている
you got it, you got itThis was a discount store,

ここにはディスカウントストア
Now it’s turned into a cornfield
今はトウモロコシ畑に変わっている
you got it, you got itDon’t leave me stranded here

ここに一人取り残さないでくれ
I can’t get used to this lifestyle
このライフスタイルには慣れそうもない