talking head “Ruby Dear” 和訳

talking head “Ruby Dear” 和訳

静かな淡々した曲。歌詞はいままで一番わからない感じだが、深夜に回るレコード、落ちていくなどの表現から眠りや眠りの時間帯の朦朧とした意識の中の夢うつつの世界だろうか。それともありがちなドラッグ体験の歌かな?印象的なのはラジオとレコードという組み合わせ、hounding とthe fox amongst the chickensという狩りを思わせる単語。天使と売春婦という組み合わせも何か心をくすぐられる。夢うつつの感じがする曲。

“Ruby Dear”

‘Round and ’round
ぐるぐると回る
and we won’t let go
そのままにはさせない
And where we stop
どこで止まるかは
no one knows
誰も知らない
uh-huh uh-huh

Down and down
落ちていく
in a spin we turn
混乱の中で
Looking like
どうも
we’ll never learn
俺たちは学ばないようだ
uh-huh uh-huh

Think about
考えてごらん
what ev’ryone is saying
みんながどう言っているか
Ruby dear
ルービ・ディア
Oh don’t you hear
聞こえないのか

Late at night
夜遅くに
when the radio is playing
ラジオがかかっている
Ruby dear
ルービ・ディア
So looky here
見てごらん

Oh this record’s broken
このレコードは壊れている
It slips a beat
ビートが滑っている(レコード針が盤の上で滑っている様)
And all those watermelons
それでこのスイカたちは
Have gone to seed
種に戻っていった

Nothing lives in this dirty little river
この小さな汚い川では何者も生きられない
No one here
誰もいない
Will shed a tear
涙を流す

It dried up
それは乾く
but it couldn’t run forever
だけどそれは永遠には続かない
Ruby dear
ルービ・ディア
That’s what we hear
それが俺たちが聞いたことだろう

I still like the ocean
俺は海が未だに好きだ
Down by the sea
海辺に行くと
They left that door wide open
そのドアは大きく開かれていて
It tempted me
俺を誘う
Hounding me
追いかけてくる
from the bedroom to the kitchen
ベッドルームからキッチンまで

Ruby dear
ルービ・ディア
I’m still right here
まだここにいるよ
Now they throwed
やつらは今投げた
the fox amongst the chickens
鶏の群れの中に狐を
It’s too deep
深すぎる
I’ll drown in my sleep!
眠りの中で溺れる!

Angels and prostitutes
天使と売春婦は
They might look the same
多分そっくりだろう
And if to Hell we’re going
もし俺たちが地獄に行くなら
I’ll see you there
そこで会おう

‘Round and ’round
ぐるぐると回る
and we won’t let go
そのままにはさせない
And where we stop
どこで止まるかは
no one knows
誰も知らない
uh-huh uh-huh

Down the street where the bonfires glow
通りを歩き 焚き火が瞬く場所に
Looking like they lost control
彼らはコントロールを失ったみたいだ
uh-huh uh-huh

Settle down in that rocking chair
安楽椅子に落ち着いて
Breathing in that rotten air
腐った空気の中で呼吸をする
uh-huh uh-huh

Johnny Jones fell fast asleep
ジョニー・ジョーンズは素早く眠りに落ちた
Down a hole where the rocks are steep
穴に落ちる そこには急峻な岩が
uh-huh uh-huh